Беда на севере

Во время атаки на Белфаст 83-й пехотный полк оказал сильное сопротивление, обороняя свои казармы на Норт-Квин-стрит – массивные, крепкие здания. И хотя генерал Роберт Э. Ли понимал, что пулеметы Гатлинга не знают себе равных при сражении в поле против пешего противника, он уже не в первый раз пожалел, что не может воспользоваться поддержкой артиллерии. Лишь после того как 33-й Миссисипский штурмовал артиллерийские казармы к северу от казарм пехоты, чаша весов начала склоняться в пользу американцев. Там обнаружился артиллерийский склад – старые гладкоствольные 12-фунтовые орудия, стрелявшие стальными ядрами. Генерал Лонгстрит приказал выкатить их на плац еще до того, как последние обороняющиеся сдались. Привели лошадей из конюшен и запрягли их в орудия, а тем временем солдаты с топорами взломали дверь порохового склада. Заглянув внутрь, Лонгстрит взмахом руки отослал своих людей подальше.

– Тут сплошь черный порох и каменные плиты. Снимайте сапоги, внутрь заходить только босиком. Если хотя бы один гвоздик сапога высечет искру на камне, все мы отправимся в лучший мир.

Бочки с порохом осторожно погрузили на орудийные повозки вместе с запасом ядер, запрягли лошадей, после чего Лонгстрит и его подчиненные последовали за орудиями к казармам пехоты. Стрельба позади них стихла – последние защитники казарм сдались; но впереди перестрелка была такой же ожесточенной, как и прежде. Прибытие трех пушек резко переменило ситуацию. Казармы были выстроены основательно, но на роль форта не тянули. Деревянные двери и кладка вокруг них были разбиты ядрами. Ли приказал идти в штыковую. Солдаты, с воинственным ревом ворвавшиеся в казармы, быстро одолели их немногочисленных защитников. Как только пленных увели, генерал Ли перенес свой штаб в эти казармы.

Рапорты прибывали один за другим, и он позволил себе едва заметно улыбнуться. Замок Керрикфергюс подвергся артиллерийскому обстрелу с моря и сдался.

– Последние обороняющиеся на Ольстерской железнодорожной станции окружены, генерал, – доложил капитан Грин. – Судя по всему, это последний оплот врага.

– Потери?

– Бывает и похуже, – Грин передал ему список. Но едва только Ли взял листок, как прибыл вестовой с донесением; Ли быстро просмотрел его.

– Проблемы на севере, – он склонился над картой. – Патруль, который мы направили на север вдоль прибрежной дороги мимо Ларна, был обстрелян, оказано сильное сопротивление в деревне под названием Бэллирутер. Говорят, шотландские войска, солдаты в килтах. Полковник Клебурн отправил донесение. Пишет, что ведет остаток своей дивизии вперед из Керрикфергюса им на подмогу.

Сдвинув брови, Ли разглядывал карту, выпущенную британским картографическим управлением.

– Насколько нам известно, на севере вражеских войск нет. И ни одного крупного города. Только эта дорога между берегом и горами в глубине территории. Вдоль побережья мелкие деревушки, никаких казарм или военных лагерей, о которых нам было бы известно.

– Тогда откуда же могли взяться шотландцы? – озадаченно поинтересовался майор Говард.

– Отсюда, – Ли указал на берег. – Мелкие порты, гавани, а до Шотландии рукой подать. Полагаю, мы можем уверенно предположить, что британцы уже знают, что мы здесь. Пошлите к Клебурну подкрепление – и эти гладкоствольные пушки в том числе. У них есть Гатлинги?

– Один, сэр.

– Придайте им в подкрепление еще четыре. Мы еще не наладили связь с югом?

– Связисты отправлены. Нашли один обрыв и доложили. Они движутся на юг вдоль линии. Говорят, наверняка есть еще разрывы.

– Дайте мне знать, как только будет налажена связь с Дублином. А как насчет «Верного»? Он все еще в гавани в Ларне?

– Да, сэр. Он захватил пакетбот, отправлявшийся в Шотландию, и запер его там.

– Для него есть дела поважнее. Там в гавани есть телеграф?

– Да, сэр. Там работает наш телеграфист.

– Тогда отправьте депешу на «Верный». Они должны вывести паром из строя, чтобы он не мог покинуть порт. Затем прикажите им отправляться на север вдоль побережья, чтобы выяснить, где высадились эти войска. Затем приготовьте моего коня и своего тоже, Грин. Я хочу лично посмотреть, что там происходит. Лонгстрит, до моего возвращения вы остаетесь за командира.

* * *

Генералу Шерману в Дублине телеграмму доставил полковник Робертсон.

– Генерал Джексон рапортует об окончании военных действий в Корке, – провозгласил он, держа только что прибывшую телеграмму. – Британцам известно, что в Ирландии что-то случилось. Один из их броненосцев заглянул туда, но «Виргиния» видела, как они отплывают.

Взяв телеграмму, Шерман прочел ее.

– Здесь мы справились, как и запланировано, а теперь и в Корке. Образцово-показательная кампания, победа на всех фронтах, но… Что происходит на севере? Я должен знать, как дела у генерала Ли.

Последние обрывы были ликвидированы, и телеграфная связь между Белфастом и Дублином под вечер заработала. Первое донесение спешно доставили Шерману, и тот быстро прочел принесенные листки, пока члены штаба выжидательно смотрели на него в молчании.

– Десант прошел отлично. Никакого сопротивления на северном побережье. Наша информация была верна. Там никаких войск. Прибыли в Белфаст по графику. Встретили сильное сопротивление, но наши войска одержали верх. Однако теперь их атакуют шотландские войска к северу от города. Ли придерживается мнения, что британцы высадили войска на берег севернее Белфаста. Он отправил корабль нашего флота «Верный» расследовать этот вопрос, а сам следует к месту боевых действий. – Шерман бросил донесение на стол. Генерал Мигер взял его и прочитал, затем передал остальным офицерам штаба. Шерман устремил холодный, отсутствующий взгляд за окно, словно сквозь стены Дублина видел Ольстер и бьющиеся там войска.

– Не нравится мне все это. Север всегда был неизвестной величиной, что теперь и подтвердилось. На юге мы добились успеха. Все прибрежные укрепления захвачены и заняты нашими войсками, как запланировано. А раз береговые укрепления в наших руках, а в каждом крупном порту стоит по броненосцу, следовательно, британским войскам будет трудно высадить крупный десант вдоль восточного побережья. В море в данный момент господствует наш флот. Здесь мы сможем дать врагу отпор. – Развернув свой стул обратно, он обратился к офицерам штаба: – Мы должны действовать напрямую. Отправьте телеграмму генералу Джексону в Корк. Пусть он отправит не менее половины своих войск, чтобы они присоединились к нам здесь, в Дублине. Пусть заодно привезут все захваченные им пушки. Генерал Мигер, вы и личный состав Ирландской бригады должны держать оборону на укреплениях, которые мы заняли. Я отправляю 15-й Пенсильванский и 10-й Нью-йоркский полки в подкрепление Ли. – Он снова поглядел на карту. – Как только прибудут войска генерала Джексона, я их отправлю в Белфаст. Генерал Ли должен продержаться. – Он обернулся к капитану Грину. – Отправьте сообщение командору Голдсборо на «Мститель», введите его в курс. Сообщите, что он должен оставаться в Дублине, поскольку его орудия жизненно важны для нашей обороны. Но если я выясню, что его броненосец нужен на севере, он должен быть готов отплыть без промедления.

Воспользоваться же железнодорожной линией от Дублина до Белфаста для боевых действий предстояло впервые. Личный состав 15-го Пенсильванского медленно шагал через Дублин к станции. Солдаты не спали больше тридцати шести часов, причем половину этого времени сражались и были изнурены, но все еще готовы ринуться в бой. Квартирмейстер позаботился, чтобы их патронные сумки были полны. Перед тем как люди погрузились на поезд, им раздали горячую еду. Не прошло и пяти минут, как большинство солдат спало. «Они отличные солдаты, – думал генерал Шерман, шагая вдоль поезда и глядя через окошки на спящих. – Им нужен отдых».

Отдых нужен был и ему, но времени на это просто не осталось. Он сможет поспать лишь после того, как подкрепление будет отправлено на север. Дублинские докеры уже понесли пушки из Дублинского замка на станцию, за ними последуют порох, снаряды и пулеметы Гатлинга, а затем боеприпасы придется пополнять еще и еще. Поезда, которыми наступающие войска прибыли сюда из Голуэя, должны вернуться, чтобы взять боеприпасы, выгруженные с транспортных кораблей. Обо всем этом позаботится штаб. Это хорошие, опытные офицеры. Может быть, ему все-таки удастся отдохнуть.